جستجو در پایان‌نامه‌ها

نمایش ۳٬۹۴۱ تا ۳٬۹۵۰ مورد از کل ۵٬۳۵۵ مورد.
عنوان پایان‌نامهدانشجواستاد مشاوراستاد راهنمااستاد داورتاریخ دفاع
 
مطالعه ی نشانه شناختی بازنمایی احساسات در ترجمه ی کتاب های کودک و نوجواننوشین ترکمنمینا مظهریسپیده نواب زاده شفیعی(تنظیم نشده)
بررسی رویکرد دوگانه مترجم در مواجهه با مقوله ها و عناصر فرهنگی در ترجمه فرانسه یک روز مانده به عید پاک نگین الگه زادهسپیده نواب زاده شفیعیمینا مظهری(تنظیم نشده)
سبک شناسی تطبیقی زبان ادبی در ترجمه های فارسی فراتر از بودن ،اثر کریستین بوبنساجده هواشی رضایی پورسپیده نواب زاده شفیعیمعصومه احمدیمینا مظهری(تنظیم نشده)
برداشت گفتمان روشنفکری در مجموعه سینمایی " شش حکایت اخلاقی " اریک رومر و انتقال آن در زیرنویس فارسیمیلاد هیدیمعصومه احمدیفرناز ساسانیمینا مظهری(تنظیم نشده)
بررسی ترجمه شناختی متون دورگه در چند اثر از نهال تجددسعید محمودی توانامرجان فرجاهمینا مظهری(تنظیم نشده)
التقاط در ترجمه ی فرانسه چند داستان کوتاه از گلی ترقیپریا خوئینیفاط مه میرزاابراهیم تهرانیمینا مظهری(تنظیم نشده)
نقد ترجمه رمان " آخرین روز یک محکوم " اثر ویکتور هوگو براساس رویکرد تحلیل گفتمان انتقادی راحله یافتیانمینا مظهریفاط مه میرزاابراهیم تهرانیفرناز ساسانی(تنظیم نشده)
پیرامتن در ترجمه های ادبی فرانسه - فارسی : بینوایان اثر ویکتورهوگو رومینا قیاسوندمرجان فرجاهفاط مه میرزاابراهیم تهرانی(تنظیم نشده)
تحلیل ترجمه نوواژه ها در متون سیاسی از فرانسه به فارسیسپیده احمدخان بیگیمرجان فرجاهفاط مه میرزاابراهیم تهرانیسپیده نواب زاده شفیعی(تنظیم نشده)
فضای پدیداری در سینمای ویم وندرزنوید غفاریمسعود علیا, احمدعلی حیدریامیر نصری(تنظیم نشده)